The collection of Spanish–Jewish songs in this third volume, Gazelle and Flea, include satire, a panegyric addressed to a minstrel, wedding songs, laments, coplas, kantigas, and romansas. These are placed cheek–by–jowl with traditional dances from the Sephardim's host countries, Bulgaria, South Yugoslavia and Macedonia. The text covers themes of love from literal and figurative references involving animals, humans and insects (e.g. gazelle and flea) to more direct faces of love—courtships which are frustrated, sadly disappointed and sea/siren connected, and weddings, specifically the traditional marriage preparations with their expectations of nuptial bliss and love's frightful sufferings in a cycle of destruction–famine–exile. The songs and dances are performed with improvised decoration as the melodies to which these originally Hebrew texts were sung are lost forever in the ancient folk-memory.
Nasza strona internetowa używa plików cookies (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych oraz funkcjonalnych. Dzięki nim możemy indywidualnie dostosować stronę do twoich potrzeb.
Każdy może zaakceptować pliki cookies albo ma możliwość wyłączenia ich w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.
Dodatkowe informacje znajdziesz w naszym regulaminie.